|
Google възнамерява съвсем скоро да прехвърли онлайн-услугата Google Translate към невронна мрежа с дълбоко машинно обучение. Детайлното описание на използвания алгоритъм е публикувано в arXiv.org. 
Предварителните тестове и резултати показват, че невронната мрежа осигурява рязко подобрение на качеството на превода в сравнение със стандартните статистически методи. Новата технология бе тествана със сложната двойка езици английски и китайски с превод от единия и от другия език, като невронната мрежа намали с цели 60% грешките в превода. Резултатът е наистина впечатляващ. През следващите месеци към невронната мрежа ще бъдат прехвърлени и други езикови двойки. 
Невронната мрежа на Google за машинен превод на текстове се нарича Neural Machine Translation System (NMTS, понякога GNMT). Преводът на текста от самото начало и до края се извършва изцяло от ИИ на невронната мрежа. Невронната мрежа NMTS работи на принципно ново ниво. Тя не само анализира съществуващите варианти на превода по време на своето обучение, но и извършва интелигентен анализ на изреченията, като ги разделя на речеви сегменти, които в рамките на невронната мрежа съответстват на смисъла на думите. 
За началното обучение и оптимизация на NMTS се използва специализирано компютърно оборудване, специално създадено за тестване и усъвършенстване на невронни мрежи. Именно с негова помощ бе обучен ИИ AlphaGo, който победи Ли Седол - един от най-добрите играчи на Го в света. Според специалистите, компютърът може да се научи да превежда по-добре от човека, само ако към системата за машинен превод бъдат включени допълнителни канали за информация като видео и звук. |